<font id="5oedb"><del id="5oedb"></del></font><delect id="5oedb"><rp id="5oedb"><noframes id="5oedb"></noframes></rp></delect>
    <object id="5oedb"><option id="5oedb"></option></object>
    <object id="5oedb"></object>

    <i id="5oedb"></i>

      <object id="5oedb"><option id="5oedb"><small id="5oedb"></small></option></object>
      <optgroup id="5oedb"></optgroup>

      關于西班牙語文化,你可能不知道的幾點小細節!

      2018-11-14 01:00:00 評論評論關閉

      關于西班牙語文化,你可能不知道的幾點小細節! 提示點擊上方"西班牙留學"發現不一樣的板鴨


      踏出國門,我們所面臨的除了新環境、陌生人以外,還有不可忽視的文化差異。即便我們學會了幾門外語、交過幾個外國朋友,但有一些東西是你不到當地就難以了解的。


      小編今天列舉一些知識點,來與大家分享關于西班牙語文化你可能不知道的幾點小細節。


      01

      ?Cómo se saluda?(I)

      - ?Qué tal estás?

      - Muy bien, gracias. ?Y tú?

      - Bien, gracias.


      這也許是我們在學習西語的過程中早已習以為常的對話。但實際上,西班牙人見面時問:“?Qué tal?”并非真的在等待你的回答,這只是一種打招呼的方式。


      En Espa?a, se suele preguntar “?qué tal?" como una manera de saludar, sin esperar realmente que le digas cómo te va la vida.


      關于西班牙語文化,你可能不知道的幾點小細節!


      當地人之間更常見的對話是:


      - ?Qué tal?

      - Ey, ?qué tal?

      - Nada, bien, aquí, trabajando…


      當然,若對方有意想了解你近來生活得怎么樣的話,他/她會問得更詳細些,例如:“?Cómo estás?”或者“?Qué tal últimamente?”等。


      Si el interlocutor está interesado, te hará una pregunta más específica. Te preguntaría “?cómo estás?” o “?qué tal últimamente?”, entre otras formas.


      02

      ?Casa-cuevas? No, persianas.

      在西班牙小住過一段時間的朋友都會留意到幾乎家家戶戶都有的東西——百葉窗。西班牙是歐洲日照時間最長的國家之一,西班牙人睡午覺這一喜好也是名聲在外的。即便保有這一習慣的人逐漸減少,但還是有午睡愛好者會在中午小憩一會以養精蓄銳。


      Es fácil darse cuenta de que en las casas espa?olas, las persianas son indispensables. Espa?a es uno de los países con más horas de sol de Europa. Si bien la siesta está en decadencia, aún hay gente que gusta de echar una cabezadita por la tarde.


      關于西班牙語文化,你可能不知道的幾點小細節!


      在西班牙的不同地區,午間時分不僅光照強,溫度也相對較高,這時百葉窗就為創造一個陰涼的休息環境提供了可能。


      Según en qué zona del territorio espa?ol te encuentres, las tardes no solo son luminosas, sino calurosas también. La persiana cumple así una doble función protegiéndose de la luz y del calor para garantizar un sue?o placentero.


      此外,西班牙人習慣于將百葉窗放下,因為這能夠給他們一個私密空間,將他們與鄰居隔開,保證足夠的隱私度。


      Además, en algunos sitios las persianas siempre están bajas, lo que ofrece un espacio íntimo para los espa?oles desconectando la casa del exterior.


      03

      ?Cómo se saluda? (II)

      關于西班牙語文化,你可能不知道的幾點小細節!


      朋友們,第一次跟西班牙人貼面禮的時候,是不是有點忐忑到底該先貼左臉還是先貼右臉呢?或者擔心會不會不小心親到對方?小編這就告訴你,西班牙貼面禮的習慣是先右臉再左臉,兩邊臉頰各一下。


      Como muchos países occidentales, los espa?oles se saludan con besos. Primero besan la mejilla derecha, y luego giran hacia la izquierda. 


      但是對于比較親密的朋友,有些人的習慣是只親一下。而男生間則更傾向于握手或者擁抱。


      Según la costumbre de cada uno, y dependiendo del grado de confianza, a veces, solo se da un beso al saludarse entre amigos íntimos. En cuanto a los chicos, son más de dar la mano y darse un abrazo.


      04

      Esos puntitos en las paredes 

      se llaman “gotelé”.

      關于西班牙語文化,你可能不知道的幾點小細節!


      西班牙建筑的一大特征不在于其風格,而且在于其墻面——那些顆粒狀的突起。曾經小編以為這只是西班牙人的一種裝修風格,甚至沒想到它還能有個名字叫“gotelé”。


      Esos puntitos en las paredes se llaman “gotelé”, un toque de lo más característico en las peculiares casas espa?olas. Pensaba que se trataba más bien un estilo de decoración individual. Ni siquiera llegué a pensar que podría tener un nombre concreto.


      上世紀六十年代,由于大量鄉村人口涌入城市,西班牙房產市場增長了40%。成千上萬的如“蜂巢”似的房屋以最快的速度建成,這就導致其墻面留下了許多瑕疵。


      En los a?os sesenta, cuando Espa?a vivía un éxodo masivo de los entornos rurales hacia las ciudades, el mercado inmobiliario espa?ol creció un 40 %, lo que contribuyó a un boom urbanístico con cientos de miles de casas al estilo colmena construidas de manera muy rápida, y cuyas paredes, plagadas de imperfecciones, necesitaban un remedio para ocultarlo.


      關于西班牙語文化,你可能不知道的幾點小細節!


      于是,人們便用這種“小顆?!眮碚谏w諸如墻面不直、不平滑等問題,使其不易被察覺。這種技術也就流傳到了現在。


      Si la pared no es recta, o tiene algún desnivel, el gotelé hace que pase desapercibido. Aún hoy, se aplica la técnica del gotelé.


      05

      ?Se deja propina en Espa?a?

      許多外國人第一次在西班牙餐廳用餐的時候,可能會有一個疑問:需要付小費嗎?不同于美國、墨西哥對小費的重視,在西班牙用餐后給不給小費是看食客個人意愿的,給多少小費也沒有強制性。但是不排除一些高檔餐廳會提前告知用餐將收取服務費,并將其列在小票中。


      En Espa?a sí se deja propina, pero no está tan formalizado como en EE. UU. o México. Es un opcional y se da cuanto a uno le parezca apropiado. Pero también hay restaurantes de lujo que cobran propina, en cuyo caso, la indican en la cuenta y es obligatoria.


      關于西班牙語文化,你可能不知道的幾點小細節!


      當你用完餐后,發覺自己錢包里有很多沉甸甸的硬幣,想說不如當作小費留下了——但是對于西班牙人來說,低于50歐分的硬幣一般是不會當作小費的。


      También algunos se aprovechan para convertir la propina en una hucha donde depositar un montón de céntimos que sobraban y pesaban en el monedero. Dejar monedas de menos de 50 céntimos es, en general, un comportamiento a evitar. 


      不過如果你點了一杯1.2歐的咖啡,也沒有必要留下價格的一半給服務員。將消費金額的10%作為小費是比較合理的一個選擇。


      Pero si pides un café de 1,20 euros, tampoco haría falta que dejaras la mitad. Se recomienda dejar un 10% de propina en función del precio total de la cuenta.


      06

      Sí se puede decir "voy a coger un taxi" 

      en Espa?a. 

      學習西語這么多年,想必大家都知道同一個西語詞在西班牙和拉美的用法可能存在差異,甚至詞義也會發生改變。如果你跟小編心有靈犀,是不是也想到了同一個詞?是的,「coger」,一個可以讓你瞬間被拉美人的驚詫目光鎖定的單詞。


      El uso de las palabras espa?olas es diferente según el lugar del mundo hispánico en el que te halles. También su significado y el matriz de las palabras varían. “Coger” es un buen ejemplo al respecto.


      在西班牙,「coger」可以用于表示拿、取、抓起、感染(風寒)等;但是在一些拉美國家,例如在墨西哥和阿根廷時,使用這個詞就要比較小心了,因為其含義為「與某人發生關系」。此外,也有人會將其用作臟話。


      En Espa?a, la palabra “coger” puede significar “tomar” o “agarrar”, o también se puede usar para referirse a que uno está enfermo por haber cogido frío. Pero en cuanto a su significado en algunas partes de América Latina, como México y Argentina, se considera un acto sexual. Asimismo, en algunos casos, se usa para insultar.


      所以如果你在西班牙說:“Voy a coger un taxi.”是沒有問題的,但是在拉美可就不一定了。


      Sí se puede decir "Voy a coger un taxi" en Espa?a, pero en América Latina, tienes que tener cuidado con el uso de esta palabra, ya que varía su significado.


      圖文來源 CGTN西班牙語頻道


      你在西語國家又有什么樣的有趣見聞呢?或者你也想去體驗一下西班牙語文化!



       如何報名 



      關于西班牙語文化,你可能不知道的幾點小細節!


      本科或???/span> 應往屆畢業生:

      第一步:發送“姓名+聯系方式+碩士申請”至上圖申碩專家微信;

      第二步:一對一評估你的材料并指導填報碩士專業(可填報8-12個志愿);

      第三步:指導準備碩士申請材料;

      第四步:專業錄取后指導辦理注冊手續。


      關于西班牙語文化,你可能不知道的幾點小細節!

      4008758690
      楊老師
      抢庄牛牛官方平台注册